Agradecimento ao time de tradução no ciclo do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat

Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina.
O time brasileiro de tradução sem dúvida nunca  para. Estamos sempre traduzindo, buscando, melhorando, corrigindo, traduzindo. E no lançamento do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat houve um feito inédito. a versão foi lançada faltando menos de 10% para estar 100% traduzido. Para ser exato, faltam 9,19% a ser traduzido.Dos pacotes que faltam traduzir em sua maioria são de programação.

Mundialmente estamos bem colocados em terceiro, como mostrado abaixo:

As estatísticas do dia do lançamento podem ser vistas na captura abaixo:

Estamos com 45 pacotes faltando ser traduzidos (eu sei que está escrito 47, mas há 2 pacotes com bug que mostram 1 item a ser traduzido em cada, mas não há, já está relatado o erro).

Isso significa que o time não tem o que fazer? Sempre há!! Com com o fechamento dos principais pacotes do Ubuntu temos trabalhado no Manual do Ubuntu e espero que consigamos fechar todos os três esse semestre em breve já devemos fechar o do Lucid versão 1.  Mas se o Lucid já foi lançado por que essa preocupação? O Lucid é uma versão LTS, ou seja, têm 3 anos de suporte, é importante ter um manual desse. Fora que tradução de uma versão é aproveitada em outra e todos ganham!

Os links dos pacotes do Ubuntu que precisam ser traduzidos é:

http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/MaverickPacotes

Este wiki é atualizado diariamente por um script criado por @Ursinha, mais uma vez e publicamente, obrigado Úrsula!

Caso querias saber mais sobre o time de tradução leia:

https://launchpad.net/~lp-l10n-pt-br

Meu Twitter: @AndreGondim

Abraços e boa sorte!! ;)
Conheça a comunidade Ubuntu Brasil
http://www.ubuntu-br.org/participe

Related Posts:

Comments

Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina.

Comments

5 responses to “Agradecimento ao time de tradução no ciclo do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat”

Leave your response
  1. Unknown browser
    [...] This post was mentioned on Twitter by Planet Ubuntu Brasil, Daniel Muntaner. Daniel Muntaner said: Ubuntu em Portugues: Agradecimento ao time de tradução no ciclo do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat http://ht.ly/19o6Na [...]
  2. Vitor Gatti says:
    Mozilla Firefox 3.6.7 Linux
    Será que finalmente aceitaram minha correção na tradução do Totem “localização não localizada”?!?!

    Acho legal essa boa vontade de traduzir os aplicativos, mas poxa, tem umas traduções que parece que ninguém revisou… e quem traduziu tava viajando na maionese!!

  3. Epiphany 2.30.6 Debian GNU/Linux
    Ei André,

    Pacotes como o coreutils, Inkscape, não dá pra pegar do upstream?

  4. Andre Gondim says:
    Mozilla Firefox 3.6.10 Ubuntu Linux
    Sim dá, se souber onde esta..

    Abraços!! ;)

  5. WordPress 3.1.2
    [...] com menos de 10% de itens a ser traduzido faltando, mantivemos esse fato. A versão anterior, o Ubuntu 10.10 foi lançado faltando 9.17% a ser traduzido. Esta versão, o Ubuntu 11.04 foi lançado faltando 8.86% para ser traduzido e do que há para ser [...]

Get Adobe Flash player