Mundialmente estamos bem colocados em terceiro, como mostrado abaixo:
As estatísticas do dia do lançamento podem ser vistas na captura abaixo:
Estamos com 45 pacotes faltando ser traduzidos (eu sei que está escrito 47, mas há 2 pacotes com bug que mostram 1 item a ser traduzido em cada, mas não há, já está relatado o erro).
Isso significa que o time não tem o que fazer? Sempre há!! Com com o fechamento dos principais pacotes do Ubuntu temos trabalhado no Manual do Ubuntu e espero que consigamos fechar todos os três esse semestre em breve já devemos fechar o do Lucid versão 1. Mas se o Lucid já foi lançado por que essa preocupação? O Lucid é uma versão LTS, ou seja, têm 3 anos de suporte, é importante ter um manual desse. Fora que tradução de uma versão é aproveitada em outra e todos ganham!
Os links dos pacotes do Ubuntu que precisam ser traduzidos é:
http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/MaverickPacotes
Este wiki é atualizado diariamente por um script criado por @Ursinha, mais uma vez e publicamente, obrigado Úrsula!
Caso querias saber mais sobre o time de tradução leia:
https://launchpad.net/~lp-l10n-pt-br
Meu Twitter: @AndreGondim
Abraços e boa sorte!! ![]()
Conheça a comunidade Ubuntu Brasil
http://www.ubuntu-br.org/participe





Acho legal essa boa vontade de traduzir os aplicativos, mas poxa, tem umas traduções que parece que ninguém revisou… e quem traduziu tava viajando na maionese!!
Pacotes como o coreutils, Inkscape, não dá pra pegar do upstream?
Abraços!!