Agradecimento ao time de tradução no ciclo do Ubuntu 11.04 Natty Narwhal

Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina.
Realmente, volto a reafirmar, o time de tradução do Ubuntu nunca para. Sempre traduzindo, revisado e em movimento. Desde a versão passada, onde o Ubuntu foi lançado com menos de 10% de itens a ser traduzido faltando, mantivemos esse fato. A versão anterior, o Ubuntu 10.10 foi lançado faltando 9.17% a ser traduzido. Esta versão, o Ubuntu 11.04 foi lançado faltando 8.86% para ser traduzido e do que há para ser traduzido, vários são pacotes de programação. Nesse tipo de pacote não é comum aparecer muito voluntário para tradução.

Diante dos outros time, estamos em terceiro lugar mundial, como visto abaixo no Rosetta:

O que falta traduzir se resumem-se a 44 pacotes, como visto no Wiki de pacotes do Natty:

Wiki com pacotes para tradução

 

O bom é que a interface está completamente traduzida, como mostrado nas estatísticas mundiais:

Brasil em terceiro mundial

Como disse e repito, este time não para nunca, ainda temos vários projetos para tradução/revisão e todos estão convidados a ajudar, basta dar uma olhadas nos primeiros passos e se juntar ao time.

Gostaria de agradecer ao pessoal dos projetos upstream que fazem do Ubuntu o que ele é, há vários projetos que eu poderia agradecer, mas em especial aos que mais tenho contato, que são ao pessoal de tradução, tanto do GNOME, KDE, XFCE, LXDE, fazem um excelente trabalho. Ao reformular o wiki de pacotes, hoje quem quiser colaborar para esses projetos pode fazê-lo através da indicação do wiki.

Quero agradecer além de todos os tradutores a dois membros que auxiliam sempre nas traduções, @Ursinha e Tiago Hillebrandt.

Texto atualizado.

Meu twitter: @AndreGondim

Abraços e boa sorte!! ;)
Conheça a comunidade Ubuntu Brasil
http://www.ubuntu-br.org/participe

Related Posts:

Comments

Powered by Facebook Comments

Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina.

Comments

2 responses to “Agradecimento ao time de tradução no ciclo do Ubuntu 11.04 Natty Narwhal”

Leave your response
  1. Elder Marco says:
    Mozilla Firefox 4.0 Linux
    Uma coisa que precisaria ser traduzida, mas nunca nem ouvi falar da possibilidade, seria o site do Ubuntu — http://www.ubuntu.com — já que muitos usuários vão até ele para fazer o download e conhecer o Ubuntu. Isso me parece algo essencial também.
  2. marcio says:
    Mozilla Firefox 4.0.1 Linux
    Instalei o ubuntu 11.04 64-bits via cd alternativo em modo texto. Apos a instalacao, percebi que o portugues brasileiro esta totalmente quebrado, ou seja, com problemas na codificacao.

    O que fazer para corrigir o problema?

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes